Text of H.H.Pope Benedict XVI’s Speech at the King Hussein State Mosque, Saturday May 9th, 2009

[wptabs] [wptabtitle]English[/wptabtitle] [wptabcontent]




Mosque al-Hussein bin Talal – Amman
Saturday, 9 May 2009

Your Royal Highness,
Your Excellencies,
Distinguished Ladies and Gentlemen,

It is a source of great joy for me to meet with you this morning in this magnificent setting. I wish to thank Prince Ghazi Bin Muhammed Bin Talal for
his kind words of welcome. Your Royal Highness’s numerous initiatives to promote inter-religious and inter-cultural dialogue and exchanges are
appreciated by the people of the Hashemite Kingdom and they are widely respected
by the international community. I know that these efforts receive the active
support of other members of the Royal Family as well as the nation’s government,
and find ample resonance in the many initiatives of collaboration among
Jordanians. For all this, I wish to express my own heartfelt admiration.

Places of worship, like this splendid Al-Hussein Bin Talal mosque named after
the revered late King, stand out like jewels across the earth’s surface. From
the ancient to the modern, the magnificent to the humble, they all point to the
divine, to the Transcendent One, to the Almighty. And through the centuries
these sanctuaries have drawn men and women into their sacred space to pause, to
pray, to acknowledge the presence of the Almighty, and to recognize that we are
all his creatures.

For this reason we cannot fail to be concerned that today, with increasing
insistency, some maintain that religion fails in its claim to be, by nature, a
builder of unity and harmony, an expression of communion between persons and
with God. Indeed some assert that religion is necessarily a cause of division
in our world; and so they argue that the less attention given to religion in the
public sphere the better. Certainly, the contradiction of tensions and
divisions between the followers of different religious traditions, sadly, cannot
be denied. However, is it not also the case that often it is the ideological
manipulation of religion, sometimes for political ends, that is the real
catalyst for tension and division, and at times even violence in society? In
the face of this situation, where the opponents of religion seek not simply to
silence its voice but to replace it with their own, the need for believers to be
true to their principles and beliefs is felt all the more keenly. Muslims and
Christians, precisely because of the burden of our common history so often
marked by misunderstanding, must today strive to be known and recognized as
worshippers of God faithful to prayer, eager to uphold and live by the
Almighty’s decrees, merciful and compassionate, consistent in bearing witness to
all that is true and good, and ever mindful of the common origin and dignity of
all human persons, who remain at the apex of God’s creative design for the world
and for history.

The resolve of Jordanian educators and religious and civic leaders to ensure
that the public face of religion reflects its true nature is praiseworthy. The
example of individuals and communities, together with the provision of courses
and programs, manifest the constructive contribution of religion to the
educational, cultural, social and other charitable sectors of your civic
society. Some of this spirit I have been able to sample at first hand.
Yesterday, I experienced the renowned educational and rehabilitation work of the
Our Lady of Peace Centre where Christians and Muslims are transforming the lives
of entire families, by assisting them to ensure that their disabled children
take up their rightful place in society. Earlier this morning, I blessed the
foundation stone of Madaba University where young Muslim and Christian adults
will side by side receive the benefits of a tertiary education, enabling them to
contribute justly to the social and economic development of their nation. Of
great merit too are the numerous initiatives of inter-religious dialogue
supported by the Royal Family and the diplomatic community and sometimes
undertaken in conjunction with the Pontifical Council for Inter-religious
Dialogue. These include the ongoing work of the Royal Institutes for
Inter-faith studies and for Islamic Thought, the Amman Message of 2004,
the Amman Interfaith Message of 2005, and the more recent Common Word
letter which echoed a theme consonant with my first encyclical: the unbreakable
bond between love of God and love of neighbor, and the fundamental contradiction
of resorting to violence or exclusion in the name of God (cf.
Deus Caritas
, 16).

Such initiatives clearly lead to greater reciprocal knowledge, and they foster a
growing respect both for what we hold in common and for what we understand
differently. Thus, they should prompt Christians and Muslims to probe even more
deeply the essential relationship between God and his world so that together we
may strive to ensure that society resonates in harmony with the divine order.
In this regard, the co-operation found here in Jordan sets an encouraging and
persuasive example for the region, and indeed the world, of the positive,
creative contribution which religion can and must make to civic society.

Distinguished friends, today I wish to refer to a task which I have addressed on
a number of occasions and which I firmly believe Christians and Muslims can
embrace, particularly through our respective contributions to learning and
scholarship, and public service. That task is the challenge to cultivate for the good, in the context of faith and truth, the
vast potential of human reason. Christians in fact describe God, among other
ways, as creative Reason, which orders and guides the world. And God endows us
with the capacity to participate in his reason and thus to act in accordance
with what is good. Muslims worship God, the Creator of Heaven and Earth, who
has spoken to humanity. And as believers in the one God we know that human
reason is itself God’s gift and that it soars to its highest plane when suffused
with the light of God’s truth. In fact, when human reason humbly allows itself
to be purified by faith, it is far from weakened; rather, it is strengthened to
resist presumption and to reach beyond its own limitations. In this way, human
reason is emboldened to pursue its noble purpose of serving mankind, giving
expression to our deepest common aspirations and extending, rather than
manipulating or confining, public debate. Thus, genuine adherence to religion –
far from narrowing our minds – widens the horizon of human understanding. It
protects civil society from the excesses of the unbridled ego which tend to
absolutize the finite and eclipse the infinite; it ensures that freedom is
exercised hand in hand with truth, and it adorns culture with insights
concerning all that is true, good and beautiful.

This understanding of reason, which continually draws the human mind beyond
itself in the quest for the Absolute, poses a challenge; it contains a sense of
both hope and caution. Together, Christians and Muslims are impelled to seek
all that is just and right. We are bound to step beyond our particular
interests and to encourage others, civil servants and leaders in particular, to
do likewise in order to embrace the profound satisfaction of serving the common
good, even at personal cost. And we are reminded that because it is our common
human dignity which gives rise to universal human rights, they hold equally for
every man and woman, irrespective of his or her religious, social or ethnic
group. In this regard, we must note that the right of religious freedom extends
beyond the question of worship and includes the right – especially of minorities
– to fair access to the employment market and other spheres of civic life.

Before I leave you this morning I would like to acknowledge in a special way the
presence among us of His Beatitude Emmanuel III Delly, Patriarch of Baghdad,
whom I greet most warmly. His presence brings to mind the people of neighboring
Iraq many of whom have found welcome refuge here in Jordan. The international
community’s efforts to promote peace and reconciliation, together with those of
the local leaders, must continue in order to bear fruit in the lives of Iraqis.
I wish to express my appreciation for all those who are assisting in the
endeavors to deepen trust and to rebuild the institutions and infrastructure
essential to the well-being of that society. And once again, I urge diplomats
and the international community they represent together with local political and
religious leaders to do everything possible to ensure the ancient Christian
community of that noble land its fundamental right to peaceful coexistence with
their fellow citizens.

Distinguished friends, I trust that the sentiments I have expressed today will
leave us with renewed hope for the future. Our love and duty before the
Almighty is expressed not only in our worship but also in our love and concern
for children and young people – your families – and for all Jordanians. It is
for them that you labor and it is they who motivate you to place the good of
every human person at the heart of institutions, laws and the workings of
society. May reason, ennobled and humbled by the grandeur of God’s truth,
continue to shape the life and institutions of this nation, in order that
families may flourish and that all may live in peace, contributing to and
drawing upon the culture that unifies this great Kingdom! Thank you very much!


© Copyright 2009 – Libreria Editrice Vaticana

[/wptabcontent] [wptabtitle]French[/wptabtitle] [wptabcontent]



Mosquée Al-Hussein Bin-Talal – Amman
Samedi 9 mai 2009

Altesse Royale,
Mesdames et Messieurs,

C’est une source de grande joie pour moi de vous rencontrer ce matin
dans ce lieu magnifique. Je souhaite remercier le Prince Ghazi Ben Mohammed Ben
Talal pour ses aimables paroles de bienvenue. Les nombreuses initiatives de
Votre Altesse Royale en vue de promouvoir le dialogue interreligieux et
interculturel sont appréciées par le peuple du Royaume hachémite et sont très
largement reconnues par la communauté internationale. Je sais que ces efforts
reçoivent le soutien actif des autres membres de la famille royale comme du
Gouvernement de la Nation, et qu’elles trouvent un large écho à travers de
nombreuses initiatives de collaboration parmi les Jordaniens. Pour tout cela, je
désire exprimer ma sincère admiration.

Des lieux de culte, comme cette splendide Mosquée Al-Hussein Ben Talal
du nom du révéré Roi défunt, se dressent comme des joyaux sur la surface de la
terre. Les anciens comme les modernes, les plus splendides comme les plus
humbles, tous ces édifices nous orientent vers le Divin, l’Unique transcendant,
le Tout-Puissant. A travers les siècles, ces sanctuaires ont attiré des hommes
et des femmes dans leur espace sacré pour qu’ils s’arrêtent, qu’ils prient, pour
qu’ils reconnaissent la présence du Tout-Puissant et pour qu’ils confessent que
nous sommes tous ses créatures.

Pour cette raison, nous ne pouvons pas manquer d’être interpelés par le
fait qu’aujourd’hui, avec une insistance croissante, certains affirment que la
religion faillit dans son ambition à être, par nature, constructrice d’unité et
d’harmonie, à être une expression de la communion entre les personnes et avec
Dieu. Certains soutiennent même que la religion est nécessairement une cause de
division dans notre monde ; et ils prétendent que moins d’attention est prêtée à
la religion dans la sphère publique, mieux cela est. Certainement et
malheureusement, l’existence de tensions et de divisions entre les membres des
différentes traditions religieuses, ne peut être niée. Cependant, ne convient-il
pas de reconnaître aussi que c’est souvent la manipulation idéologique de la
religion, parfois à des fins politiques, qui est le véritable catalyseur des
tensions et des divisions et, parfois même, des violences dans la société ? Face
à cette situation, où les opposants à la religion cherchent non seulement à
réduire sa voix au silence, mais à la remplacer par la leur, la nécessité pour
les croyants d’être cohérents avec leurs principes et leurs croyances est
ressentie toujours plus vivement. Musulmans et chrétiens, précisément à cause du
poids de leur histoire commune si souvent marquée par les incompréhensions,
doivent aujourd’hui s’efforcer d’être connus et reconnus comme des adorateurs de
Dieu fidèles à la prière, fermement décidés à observer et à vivre les
commandements du Très Haut, miséricordieux et compatissant, cohérents dans le
témoignage qu’ils rendent à tout ce qui est vrai et bon, et toujours conscients
de l’origine commune et de la dignité de toute personne humaine, qui se trouve
au sommet du dessein créateur de Dieu à l’égard du monde et de l’histoire. La
détermination des éducateurs et des responsables civils et religieux jordaniens
à s’assurer que le versant public de la religion reflète sa véritable nature,
est digne d’éloge. L’exemple d’individus et de communautés, avec les
cours et les programmes qui sont proposés, met en évidence la
contribution positive de la religion dans les secteurs éducatif, culturel,
social et caritatif de la société civile. J’ai pu en avoir un exemple de
première main. Hier, j’ai été le témoin du travail renommé en matière
d’éducation et de réhabilitation du Centre Notre Dame de la Paix, où chrétiens
et musulmans transforment la vie de familles entières, en les assistant pour que
leurs enfants handicapés puissent prendre leur juste place dans la société. Plus
tôt ce matin, j’ai béni la première pierre de l’Université de Madaba où de
jeunes adultes chrétiens et musulmans bénéficieront côte à côte d’un
enseignement universitaire, les rendant aptes à contribuer de façon appropriée
au développement économique et social de leur nation. Les nombreuses initiatives
de dialogue interreligieux soutenues par la famille royale, par la communauté
diplomatique, et parfois entrepris en coordination avec le Conseil Pontifical
pour le Dialogue Interreligieux sont aussi dignes d’éloge. Cela inclut le
travail actuel accompli par l’Institut Royal pour les Etudes Interreligieuses et
pour la Croyance Islamique, le Message d’Amman de 2004, le Message
interreligieux d’Amman
de 2005 et, plus récemment, la lettre Common Word
(Parole commune) qui faisait écho à un thème consonnant à celui de ma première
Encyclique : le lien indissoluble entre l’amour de Dieu et l’amour du prochain,
et la nature fondamentalement contradictoire de l’usage de la violence et de
l’exclusion au nom de Dieu (cf. Deus caritas est, n.16).

De telles initiatives conduisent clairement à une meilleure
connaissance réciproque, et elles favorisent un respect grandissant à la fois
pour ce que nous avons en commun et pour ce que nous comprenons différemment.
Ainsi, devraient-elles pousser les Chrétiens et les Musulmans à explorer
toujours plus profondément la relation essentielle entre Dieu et ce monde de
telle façon que nous puissions nous efforcer d’assurer que la société
s’établisse en harmonie avec l’ordre divin. A cet égard, la coopération
développée ici en Jordanie est une illustration exemplaire et encourageante pour
la région, et même pour le monde, de la contribution positive et créatrice que
la religion peut et doit apporter à la société civile.

Chers amis, je désire aujourd’hui mentionner une tâche dont j’ai parlé
à de nombreuses reprises et dont je crois fermement que Chrétiens et Musulmans
peuvent la prendre en charge, particulièrement à travers leurs contributions
respectives à l’enseignement et à l’éducation ainsi qu’au service public. Il
s’agit du défi de développer en vue du bien, en référence à la foi et à la
vérité, le vaste potentiel de la raison humaine. Les Chrétiens parlent en effet
de Dieu, parmi d’autres façons, en tant que Raison créatrice, qui ordonnes et
gouverne le monde. Et Dieu nous rend capables de participer à sa raison et donc
d’accomplir, en accord avec elle, ce qui est bon. Les Musulmans rendent un culte
à Dieu, le Créateur du ciel et de la terre, qui a parlé à l’humanité. En tant
que croyants au Dieu unique, nous savons que la raison humaine est elle-même un
don de Dieu et qu’elle s’élève sur les cimes les plus hautes quand elle est
éclairée par la lumière de la vérité divine. En fait, quand la raison humaine
accepte humblement d’être purifiée par la foi, elle est loin d’en être
affaiblie; mais elle en est plutôt renforcée pour résister à la présomption et
pour dépasser ses propres limitations. De cette façon, la raison humaine est
stimulée à poursuivre le noble but de servir le genre humain, en traduisant nos
aspirations communes les plus profondes et en élargissant le débat public,
plutôt qu’en le manipulant ou en le confinant. Ainsi, l’adhésion authentique à
la religion – loin de rendre étroits nos esprits – élargit-elle l’horizon de la
compréhension humaine. Elle protège la société civile des excès de l’égo débridé
qui tend à absolutiser le fini et à éclipser l’infini, elle assure que la
liberté s’exerce « main dans la main » avec la vérité, et elle enrichit la
culture avec des vues relatives à tout ce qui est vrai, bon et beau.

Cette manière de concevoir la raison, qui pousse continuellement
l’esprit humain au-delà de lui-même dans la quête de l’Absolu, constitue un
défi ; elle oblige à la fois à l’espérance et à la prudence. Chrétiens et
Musulmans sont poussés, ensemble, à rechercher tout ce qui est juste et vrai.
Nous sommes liés pour dépasser nos propres intérêts et pour encourager les
autres, les fonctionnaires et les responsables en particulier, à agir de même
pour faire leur la profonde satisfaction de servir le bien commun, même s’il
doit en coûter personnellement. N’oublions pas que parce que c’est notre commune
dignité humaine qui donne naissance aux droits humains universels, ceux-ci
valent également pour tout homme et toute femme, quelque soit sa religion et
quelque soit le groupe ethnique ou social auquel il appartienne. À cet égard,
nous devons noter que le droit à la liberté religieuse dépasse la seule question
du culte et inclut le droit – spécialement pour les minorités – d’avoir accès au
marché de l’emploi et aux autres sphères de la vie publique.

Avant de vous quitter, je voudrais ce matin mentionner de manière
spéciale la présence parmi nous de Sa Béatitude Emmanuel III Delly, Patriarche
de Bagdad, que je salue chaleureusement. Sa présence me conduit à faire mémoire
du peuple voisin, celui d’Iraq, dont de nombreux membres ont trouvé refuge ici
en Jordanie. Les efforts de la communauté internationale pour promouvoir la paix
et la réconciliation, conjugués à ceux des responsables locaux, doivent
continuer afin de porter des fruits dans la vie des Iraquiens. Je souhaite
exprimer ma reconnaissance à tous ceux qui sont engagés dans les efforts pour
renouer la confiance et pour rebâtir les institutions et les infrastructures
nécessaires au bien-être de ce pays. Et, une fois encore, j’invite avec
insistance les diplomates et la communauté internationale qu’ils représentent,
ainsi que les responsables politiques et religieux locaux, à faire tout ce qui
est possible pour assurer à l’antique communauté chrétienne de cette noble terre
ses droits fondamentaux à une coexistence pacifique avec l’ensemble des autres

Chers amis, je crois que les sentiments que j’ai exprimés aujourd’hui
nous donnent une espérance renouvelée face à l’avenir. Notre amour et notre
service devant le Tout Puissant s’expriment non seulement dans notre culte mais
aussi dans notre amour et notre préoccupation pour les enfants et les jeunes –
vos familles – et tous les Jordaniens. C’est pour eux que vous travaillez et ce
sont eux qui motivent votre exigence de placer le bien de toute personne humaine
au cœur des institutions, des lois et des travaux de la société. Puisse la
raison, humble et ennoblie par la grandeur de la vérité de Dieu, continuer à
modeler la vie et les institutions de ce pays, de telle sorte que les familles
puissent prospérer et que tous puissent vivre en paix, en contribuant à la
culture qui donne son unité à ce grand royaume et en la faisant grandir ! Merci
beaucoup !

© Copyright 2009 – Libreria Editrice Vaticana

[/wptabcontent] [wptabtitle]German[/wptabtitle] [wptabcontent]




Moschee “Al-Hussein Bin-Talal” – Amman
Samstag, 9. Mai 2009


Königliche Hoheit!
Sehr geehrte Damen und Herren!

Es ist für mich Grund zu großer Freude, heute morgen mich mit Ihnen in
dieser herrlichen Umgebung zu treffen. Ich danke Prinz Ghazi Bin Muhammed Bin
Talal für seine freundlichen Worte der Begrüßung. Die zahlreichen Initiativen
Eurer Königlichen Hoheit zur Förderung des interreligiösen und interkulturellen
Dialogs und Austauschs werden von den Menschen im Haschemitischen Königreich
geschätzt und sind bei der internationalen Gemeinschaft weithin angesehen. Ich
weiß, daß diese Bemühungen die aktive Unterstützung sowohl anderer Mitglieder
der königlichen Familie als auch der Regierung des Landes erfährt und großen
Widerhall in den vielen Initiativen der Zusammenarbeit unter den Jordaniern
findet. Für all das möchte ich meine aufrichtige Bewunderung zum Ausdruck

Stätten des Kultes, wie diese prachtvolle, nach dem verehrten letzten
König benannte Al-Hussein-Bin-Talal-Moschee, erheben sich wie Juwele über den
ganzen Erdkreis. Die alten wie die modernen Stätten, die herrlichen wie die
einfachen, sie alle verweisen auf das Göttliche, auf den Einen Transzendenten,
auf den Allmächtigen. Und Jahrhunderte hindurch haben diese Heiligtümer Menschen
zu ihren heiligen Orten angezogen, damit sie dort verweilen, beten, sich der
Gegenwart des Allmächtigen bewußt werden und erkennen, daß wir alle seine
Geschöpfe sind.

Aus diesem Grund können wir nicht anders, als besorgt zu sein, daß
heutzutage einige mit zunehmender Intensität behaupten, daß die Religion mit
ihrem Anspruch scheitert, von ihrem Wesen her Brückenbauer und Stifter von
Harmonie, ein Ausdruck der Gemeinschaft unter den Menschen und mit Gott zu sein.
In der Tat beteuern manche, daß die Religion zwangsläufig eine Ursache von
Spaltungen in unserer Welt ist; und so vertreten sie die Ansicht, daß es um so
besser ist, je weniger Beachtung der Religion in der Öffentlichkeit geschenkt
wird. Gewiß, der Widerspruch von Spannungen und Spaltungen zwischen Anhängern
verschiedener religiöser Traditionen kann leider nicht bestritten werden. Ist es
nicht dennoch auch der Fall, daß oft die ideologische Manipulierung der
Religion, manchmal zu politischen Zwecken, den wahren Katalysator für Spannung
und Spaltung und gelegentlich sogar für Gewalt in der Gesellschaft darstellt?
Angesichts dieser Situation, in der die Gegner der Religion nicht nur danach
trachten, ihre Stimme zum Schweigen zu bringen, sondern sie durch ihre eigene zu
ersetzen, verspürt man um so brennender den Bedarf an Gläubigen, die ihren
Prinzipien und Überzeugungen genau entsprechen. Gerade wegen der Bürde ihrer
gemeinsamen Geschichte, die so oft von Mißverständnis gekennzeichnet war, müssen
Muslime und Christen bestrebt sein, als Gläubige erkannt und anerkannt zu
werden, die treu beten, die bemüht sind, die Gebote des Allmächtigen zu halten
und ihnen gemäß zu leben, die barmherzig und mitfühlend sind, die konsequent
alles Wahre und Gute bezeugen, die stets den gemeinsamen Ursprung und die Würde
aller Menschen bedenken, die der Höhepunkt des göttlichen Schöpfungsplans für
die Welt und die Geschichte bleiben.

Die Entschlossenheit der Erzieher wie der religiösen und weltlichen
Führer Jordaniens zu gewährleisten, daß das öffentliche Gesicht der Religion ihr
wahres Wesen widerspiegelt, ist lobenswert. Das Beispiel von einzelnen und
Gemeinschaften, zusammen mit der Bereitstellung von Kursen und Programmen, zeigt
den konstruktiven Beitrag der Religion zu den Bereichen Erziehung, Kultur,
Soziales und anderen wohltätigen Sektoren Ihrer Gesellschaft. Manches von dieser
Einstellung konnte ich aus erster Hand erfahren. Gestern lernte ich die berühmte
Erziehungs- und Rehabilitationsarbeit des Regina-Pacis-Zentrums kennen, wo
Christen und Muslime das Leben ganzer Familien verwandeln, indem sie ihnen
helfen zu gewährleisten, daß deren Kinder mit Behinderung ihren berechtigten
Platz in der Gesellschaft erhalten. Heute morgen segnete ich den Grundstein der
Madaba-Universität, wo junge muslimische und christliche Erwachsene Seite an
Seite vom dritten Bildungsweg profitieren werden, der sie dazu befähigt, in
geeigneter Weise zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung ihres Landes
beizutragen. Großes Verdienst kommt auch den zahlreichen Initiativen des
interreligiösen Dialogs zu, die von der königlichen Familie und der
diplomatischen Gemeinschaft unterstützt werden und zeitweise in Verbindung mit
dem Päpstlichen Rat für den Interreligiösen Dialog durchgeführt wurden. Dazu
gehören auch die laufende Arbeit des Königlichen Instituts für Interreligiöse
Studien und Islamisches Denken, die Amman Message von 2004, die Amman
Interfaith Message
von 2005 und der jüngste Brief Common Word, der
ein Thema widerspiegelt, das im Einklang mit meiner ersten Enzyklika steht: die
unlösliche Verschränkung von Gottes- und Nächstenliebe und der fundamentale
Widerspruch der Gewaltanwendung oder des Ausschlusses im Namen Gottes (vgl.
Deus caritas est
, 16).

Solche Initiativen führen klar zu einer tieferen gegenseitigen Kenntnis
und fördern eine zunehmende Achtung sowohl vor dem, was wir gemeinsam haben, als
auch vor dem, was wir unterschiedlich sehen. Sie sollten daher Christen und
Muslime dazu veranlassen, die wesentliche Beziehung zwischen Gott und seiner
Welt noch gründlicher zu erforschen, so daß wir miteinander bestrebt sein mögen
sicherzustellen, daß die Gesellschaft mit der göttlichen Ordnung in Harmonie
mitschwingt. Diesbezüglich gibt die hier in Jordanien erreichte Zusammenarbeit
der Region wie der Welt überhaupt ein ermutigendes und überzeugendes Beispiel
für den positiven, konstruktiven Beitrag, den die Religion für die Gesellschaft
leisten kann und muß.

Verehrte Freunde, ich möchte mich heute auf eine Aufgabe beziehen, die
ich bei verschiedener Gelegenheit angesprochen habe und die, wie ich fest
glaube, Christen und Muslime wahrnehmen können, besonders durch unsere
jeweiligen Beiträge für Lehre und Wissenschaft und für den Dienst an der
Allgemeinheit. Diese Aufgabe ist die Herausforderung, im Rahmen von Glaube und
Wahrheit das enorme Potential menschlicher Vernunft zum Guten heranzubilden.
Tatsächlich beschreiben die Christen Gott unter anderem als schöpferische
Vernunft, die die Welt ordnet und leitet. Und Gott hat uns mit der Fähigkeit
ausgestattet, an seiner Vernunft teilzuhaben und so gemäß dem Guten zu handeln.
Die Muslime verehren Gott, den Schöpfer des Himmels und der Erde, der zu den
Menschen gesprochen hat. Und als an den einen Gott Glaubende wissen wir, daß die
menschliche Vernunft selbst Gabe Gottes ist und daß sie zu ihrem höchsten Niveau
aufsteigt, wenn sie in das Licht der göttlichen Wahrheit getaucht ist. Denn wenn
die menschliche Vernunft demütig zuläßt, daß sie selber vom Glauben geläutert
wird, dann ist sie fern davon, geschwächt zu werden; vielmehr wird sie gestärkt,
um der Überheblichkeit zu widerstehen und über ihre eigenen Grenzen
hinauszugreifen. Auf diese Weise wird die menschliche Vernunft ermutigt, ihrem
erhabenen Zweck zu folgen, der Menschheit zu dienen, wobei sie unser gemeinsames
innerstes Streben zum Ausdruck bringt und den öffentlichen Diskurs lieber
ausweitet, als ihn zu manipulieren oder einzuschränken. Daher – weit davon
entfernt, den Geist einzuengen – erweitert ein ernsthaftes Festhalten an der
Religion den Horizont menschlichen Verstandes. Sie schützt die Gesellschaft von
den Auswüchsen eines ungezügelten Ego, das danach strebt, das Endliche zu
verabsolutieren und das Unendliche in den Schatten zu stellen; sie stellt
sicher, daß Freiheit Hand in Hand mit der Wahrheit ausgeübt wird, und sie
schmückt die Kultur mit Einblicken bezüglich allem, was wahr, gut und schön ist.

Dieses Verständnis von Vernunft, das unaufhörlich den menschlichen
Geist auf der Suche nach dem Absoluten über sich selbst hinaus zieht, stellt
eine Herausforderung dar; es umfaßt ein Gefühl der Hoffung als auch der
Vorsicht. Christen und Muslime werden gemeinsam dazu angespornt, alles zu
suchen, was recht und richtig ist. Wir sind verpflichtet, über unsere eigenen
Interessen hinauszugehen und andere, insbesondere staatliche Beamte und
Führungskräfte, zu ermutigen, das gleiche zu tun, um die große Genugtuung zu
erfahren, die der Dienst zum Wohl der Allgemeinheit selbst unter persönlichen
Opfern bereitet. Und wir werden daran erinnert, daß unsere gemeinsame
menschliche Würde es ist, welche die allgemeinen Menschenrechte begründet, die
für jeden Mann und jede Frau in gleicher Weise gelten, unabhängig von
religiöser, sozialer oder ethnischer Zugehörigkeit. In dieser Hinsicht müssen
wir feststellen, daß das Recht auf Religionsfreiheit sich über die Frage des
Kultes hinaus erstreckt und das Recht – besonders der Minderheiten – auf fairen
Zugang zum Arbeitsmarkt und zu anderen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens

Bevor ich Sie heute morgen verlasse, möchte ich in besonderer Weise
festhalten, daß der Patriarch von Bagdad, Seine Seligkeit Eminenz Emmanuel III
Delly, in unserer Mitte zugegen ist, den ich sehr herzlich grüße. Seine
Anwesenheit erinnert an die Menschen im benachbarten Irak, von denen viele hier
in Jordanien Zuflucht und Aufnahme gefunden haben. Die Bemühungen der
Internationalen Gemeinschaft, zusammen mit denen der örtlichen Führer, den
Frieden und die Versöhnung zu fördern, müssen fortgesetzt werden, damit sie im
Leben der Iraker Frucht bringen. Ich möchte all denen meine Wertschätzung
bekunden, die bei den Anstrengungen mitarbeiten, das Vertrauen zu vertiefen
sowie die Einrichtungen und die Infrastruktur, die für das Wohl dieser
Gesellschaft wesentlich sind, wieder aufzubauen. Und noch einmal dränge ich die
Diplomaten und die Internationale Gemeinschaft, die sie repräsentieren, zusammen
mit den örtlichen politischen und religiösen Führern alles Mögliche zu
unternehmen, um der alten christlichen Gemeinschaft dieses herrlichen Landes ihr
grundlegendes Recht auf ein friedvolles Zusammenleben mit ihren Mitbürgern zu

Verehrte Freunde, ich vertraue darauf, daß die Gedanken, die ich heute
zum Ausdruck gebracht habe, uns mit neuer Hoffnung für die Zukunft zurücklassen.
Unsere Liebe und Ehrerbietung gegenüber dem Allmächtigen drücken wir nicht nur
im Gottesdienst aus, sondern auch in unserer Liebe und Sorge für die Kinder und
jungen Menschen – für Ihre Familien – und für alle Jordanier. Für sie arbeiten
Sie, und sie motivieren Sie, das Wohl eines jeden Menschen in die Mitte der
Einrichtungen, Gesetze und Arbeit der Gesellschaft zu stellen. Möge die
Vernunft, die von der Größe der göttlichen Wahrheit geadelt wird und in Demut
vor ihr steht, fortfahren, das Leben und die Institutionen dieser Nation zu
formen. So mögen die Familien blühen und alle in Frieden leben und dabei zur
Kultur beitragen und von ihr Nutzen ziehen, die dieses ehrwürdige Königreich


© Copyright 2009 – Libreria Editrice Vaticana

[/wptabcontent] [wptabtitle]Italian[/wptabtitle] [wptabcontent]



Moschea al-Hussein bin-Talal – Amman
Sabato, 9 maggio 2009


Altezza Reale,
Illustri Signore e Signori,

è motivo per me di grande gioia incontrarvi questa mattina in questo
splendido ambiente. Desidero ringraziare il Principe Ghazi Bin Muhammed Bin
Talal per le sue gentili parole di benvenuto. Le numerose iniziative di Vostra
Altezza Reale per promuovere il dialogo e lo scambio inter-religioso ed
inter-culturale sono apprezzate dai cittadini del Regno Hashemita ed ampiamente
rispettate dalla comunità internazionale. Sono al corrente che tali sforzi
ricevono il sostegno attivo di altri membri della Famiglia Reale come pure del
Governo della Nazione e trovano vasta risonanza nelle molte iniziative di
collaborazione fra i Giordani. Per tutto questo desidero manifestare la mia
sincera ammirazione.

Luoghi di culto, come questa stupenda moschea di Al-Hussein Bin Talal
intitolata al venerato Re defunto, si innalzano come gioielli sulla superficie
della terra. Dall’antico al moderno, dallo splendido all’umile, tutti rimandano
al divino, all’Unico Trascendente, all’Onnipotente. Ed attraverso i secoli
questi santuari hanno attirato uomini e donne all’interno del loro spazio sacro
per fare una pausa, per pregare e prender atto della presenza dell’Onnipotente,
come pure per riconoscere che noi tutti siamo sue creature.

Per questa ragione non possiamo non essere preoccupati per il fatto che oggi,
con insistenza crescente, alcuni ritengono che la religione fallisca nella sua
pretesa di essere, per sua natura, costruttrice di unità e di armonia,
un’espressione di comunione fra persone e con Dio. Di fatto, alcuni asseriscono
che la religione è necessariamente una causa di divisione nel nostro mondo; e
per tale ragione affermano che quanto minor attenzione vien data alla religione
nella sfera pubblica, tanto meglio è. Certamente, il contrasto di tensioni e
divisioni fra seguaci di differenti tradizioni religiose, purtroppo, non può
essere negato. Tuttavia, non si dà anche il caso che spesso sia la manipolazione
ideologica della religione, talvolta a scopi politici, il catalizzatore reale
delle tensioni e delle divisioni e non di rado anche delle violenze nella
società? A fronte di tale situazione, in cui gli oppositori della religione
cercano non semplicemente di tacitarne la voce ma di sostituirla con la loro, il
bisogno che i credenti siano fedeli ai loro principi e alle loro credenze è
sentito in modo quanto mai acuto. Musulmani e Cristiani, proprio a causa del
peso della nostra storia comune così spesso segnata da incomprensioni, devono
oggi impegnarsi per essere individuati e riconosciuti come adoratori di Dio
fedeli alla preghiera, desiderosi di comportarsi e vivere secondo le
disposizioni dell’Onnipotente, misericordiosi e compassionevoli, coerenti nel
dare testimonianza di tutto ciò che è giusto e buono, sempre memori della comune
origine e dignità di ogni persona umana, che resta al vertice del disegno
creatore di Dio per il mondo e per la storia.

La decisione degli educatori giordani come pure dei leader religiosi e civili
di far sì che il volto pubblico della religione rifletta la sua vera natura è
degna di plauso. L’esempio di individui e comunità, insieme con la
provvista di corsi e programmi, manifestano il contributo costruttivo della
religione ai settori educativo, culturale, sociale e ad altri settori caritativi
della vostra società civile. Ho avuto anch’io la possibilità di constatare
personalmente qualcosa di questo spirito.
Ieri ho potuto prender contatto con la
rinomata opera educativa e di riabilitazione presso il Centro Nostra Signora
della Pace
, dove Cristiani e Musulmani stanno trasformando le vite di intere
famiglie, assistendole al fine di far sì che i loro figli disabili possano avere
il posto che loro spetta nella società.
All’inizio dell’odierna mattinata ho
benedetto la prima pietra dell’Università di Madaba
, dove giovani musulmani e
cristiani, gli uni accanto agli altri, riceveranno i benefici di un’educazione
superiore, che li abiliterà a contribuire validamente allo sviluppo sociale ed
economico della loro Nazione. Di gran merito sono pure le numerose iniziative di
dialogo inter-religioso sostenute dalla Famiglia Reale e dalla comunità
diplomatica, talvolta intraprese in collegamento col
Pontificio Consiglio per il
Dialogo Inter-religioso
. Queste comprendono il continuo lavoro degli Istituti
Reali per gli Studi Inter-religiosi e per il Pensiero Islamico, l’Amman
del 2004, l’Amman Interfaith Message del 2005, e la più
recente lettera Common Word, che faceva eco ad un tema simile a quello da
me trattato nella mia prima Enciclica: il vincolo indistruttibile fra l’amore di
Dio e l’amore del prossimo, come pure la contraddizione fondamentale del
ricorrere, nel nome di Dio, alla violenza o all’esclusione (cfr
Deus caritas
, 16).

Chiaramente queste iniziative conducono ad una maggiore conoscenza reciproca
e promuovono un crescente rispetto sia per quanto abbiamo in comune sia per ciò
che comprendiamo in maniera differente. Pertanto, esse dovrebbero indurre
Cristiani e Musulmani a sondare ancor più profondamente l’essenziale rapporto
fra Dio ed il suo mondo, così che insieme possiamo darci da fare perché la
società si accordi armoniosamente con l’ordine divino. A tale riguardo, la
collaborazione realizzata qui in Giordania costituisce un esempio incoraggiante
e persuasivo per la regione, in realtà anzi per il mondo, del contributo
positivo e creativo che la religione può e deve dare alla società civile.

Distinti Amici, oggi desidero far menzione di un compito che ho indicato in
diverse occasioni e che credo fermamente Cristiani e Musulmani possano
assumersi, in particolare attraverso il loro contributo all’insegnamento
e alla ricerca scientifica, come pure al servizio alla società. Tale compito
costituisce la sfida a coltivare per il bene, nel contesto della fede e della
verità, il vasto potenziale della ragione umana. I Cristiani in effetti
descrivono Dio, fra gli altri modi, come Ragione creatrice, che ordina e guida
il mondo. E Dio ci dota della capacità a partecipare a questa Ragione e così ad
agire in accordo con ciò che è bene. I Musulmani adorano Dio, Creatore del Cielo
e della Terra, che ha parlato all’umanità. E quali credenti nell’unico Dio,
sappiamo che la ragione umana è in se stessa dono di Dio, e si eleva al piano
più alto quando viene illuminata dalla luce della verità di Dio. In realtà,
quando la ragione umana umilmente consente ad essere purificata dalla fede non è
per nulla indebolita; anzi, è rafforzata nel resistere alla presunzione di
andare oltre ai propri limiti. In tal modo, la ragione umana viene rinvigorita
nell’impegno di perseguire il suo nobile scopo di servire l’umanità, dando
espressione alle nostre comuni aspirazioni più intime, ampliando, piuttosto che
manipolarlo o restringerlo, il pubblico dibattito. Pertanto l’adesione genuina
alla religione – lungi dal restringere le nostre menti – amplia gli orizzonti
della comprensione umana. Ciò protegge la società civile dagli eccessi di un
ingovernabile, che tende ad assolutizzare il finito e ad eclissare
l’infinito; fa sì che la libertà sia esercitata in sinergia con la verità, ed
arricchisce la cultura con la conoscenza di ciò che riguarda tutto ciò che è
vero, buono e bello.

Una simile comprensione della ragione, che spinge continuamente la mente
umana oltre se stessa nella ricerca dell’Assoluto, pone una sfida: contiene un
senso sia di speranza sia di prudenza. Insieme, Cristiani e Musulmani sono
sospinti a cercare tutto ciò che è giusto e retto. Siamo impegnati ad
oltrepassare i nostri interessi particolari e ad incoraggiare gli altri,
particolarmente gli amministratori e i leader sociali, a fare lo stesso al fine
di assaporare la soddisfazione profonda di servire il bene comune, anche a spese
personali. Ci viene ricordato che proprio perché è la nostra dignità umana che
dà origine ai diritti umani universali, essi valgono ugualmente per ogni uomo e
donna, senza distinzione di gruppi religiosi, sociali o etnici ai quali
appartengano. Sotto tale aspetto, dobbiamo notare che il diritto di libertà
religiosa va oltre la questione del culto ed include il diritto – specie per le
minoranze – di equo accesso al mercato dell’impiego e alle altre sfere della
vita civile.

Questa mattina prima di lasciarvi, vorrei in special modo sottolineare la
presenza tra noi di Sua Beatitudine Emmanuel III Delly, Patriarca di Baghdad,
che io saluto molto calorosamente. La sua presenza richiama alla mente i
cittadini del vicino Iraq, molti dei quali hanno trovato cordiale accoglienza
qui in Giordania. Gli sforzi della comunità internazionale nel promuovere la
pace e la riconciliazione, insieme con quelli dei leader locali, devono
continuare in vista di portare frutto nella vita degli iracheni. Esprimo il mio
apprezzamento per tutti coloro che sostengono gli sforzi volti ad approfondire
la fiducia e a ricostruire le istituzioni e le infrastrutture essenziali al
benessere di quella società. Ancora una volta, chiedo con insistenza ai
diplomatici ed alla comunità internazionale da essi rappresentata, come anche ai
leader politici e religiosi locali, di compiere tutto ciò che è possibile per
assicurare all’antica comunità cristiana di quella nobile terra il fondamentale
diritto di pacifica coesistenza con i propri concittadini.

Distinti Amici, confido che i sentimenti da me espressi oggi ci lascino con
una rinnovata speranza per il futuro. L’amore e il dovere davanti
all’Onnipotente non si manifestano soltanto nel culto ma anche nell’amore e
nella preoccupazione per i bambini e i giovani – le vostre famiglie – e per
tutti i cittadini della Giordania. È per loro che faticate e sono loro che vi
motivano a porre al cuore delle istituzioni, delle leggi e delle funzioni della
società il bene di ogni persona umana. Possa la ragione, nobilitata e resa umile
dalla grandezza della verità di Dio, continuare a plasmare le vita e le
istituzioni di questa Nazione, così che le famiglie possano fiorire e tutti
possano vivere in pace, contribuendo e al tempo stesso attingendo alla cultura
che unifica questo grande Regno!



© Copyright 2009 – Libreria Editrice Vaticana

[/wptabcontent] [wptabtitle]Arabic[/wptabtitle] [wptabcontent] Download
[/wptabcontent] [/wptabs]